lara_l: (Default)
lara_l ([personal profile] lara_l) wrote2007-06-16 09:30 am

МАЦУО БАСЁ. ПО ТРОПИНКАМ СЕВЕРА (лирический дневник XVII века) Продолжение.

Вот сосна Такуэма поразила мне взоры! Её ствол расщепляется над землёй надвое; видно, она сохранила свой древний облик. Я вспомнил слова Ноин-хоси. По преданию, в старину некий человек, прибывший из столицы правителем области Муцу, срубил эту сосну и поставил её на устои моста через реку Наторигава; оттого Ноин-хоси сложил:
И вот не стало
Сосны у Такэкума
Следа не видно.
Пока сюда добрел я ,
Прошло тысячелетье.
(Ноин-хоси)
.
Поколение одно срубило сосну, другое посадило вновь, и ныне стал вид такой, точно снова тысяча лет миновала, - о, благодатная сосна!

У Такэкума
Вы покажите сосну,
Поздние вишни!


— так мне на прощанье сложил поэт Кёхаку.

От поздних вишен
До двух стволов сосны той
Уж третий месяц...