Вечернее..
Гансан "Маки"

Вот уходим — и я, и осень, — Басё, тяжело опирался на кипарисовый посох, листал короткими, выцветшими, чуть голубоватыми глазами.
Мы стояли на горном перевале, на самом гребне. Я смотрел на своего знаменитого нищего друга, и сердце мое сжималось от жалости. Совсем истрепался халат из белой рисовой бумаги, пропитанной лаком. Плащ из тростника и соломенные сандалии — для чего они, когда сырь, мрак и холод вокруг?! Шляпа из кипарисовых веток — подарок богатого купца из замкового города Уэно совсем не спасает от ярого ветра. А в сумке дорожной — немножко стихов, немножко влаги.
Да, еще флейта! Вот, собственно, и все!
Скитания — вечная радость Басё. То тут, то там открываются сотни пейзажей. И каждый достоин быть запечатленным.
Нежный коллекционер дорожных пространств — неутомимый усталый поэт Басё.
Страстно пылают побеги
в осенних полях. Под утро —
ласковый иней — или это цветы.
Сюрреалистический средневековый странник — японец, Басё.
Вот он прощается со мной на перевале, стряхивает снежинки со шляпы, грустно обнимает глазами вечереющее, неуютное небо. О чем он думает — уходя в осень, старея?
Радость узреть:
как этот январский ливень
ночью станет метелью.
Медлительный Басё, медитативный. «Банановое дерево» — так переводится это босое имя — Басё.
— Жизнь иссякает, — говорит тихо мой друг, — а небесная нищета моя всего лишь свидетельство моей независимости…
— Или гордыни, — говорю я как бы самому себе.
Но Басё уже услышал эти слова, и достал флейту, и пытается мне возразить — звуками музыки.
На черной ветке
ворон, нахохлившись, чистит перья.
Осенняя тьма подступает.
Тьма расставания.
2–3 августа 2002 г.

Вот уходим — и я, и осень, — Басё, тяжело опирался на кипарисовый посох, листал короткими, выцветшими, чуть голубоватыми глазами.
Мы стояли на горном перевале, на самом гребне. Я смотрел на своего знаменитого нищего друга, и сердце мое сжималось от жалости. Совсем истрепался халат из белой рисовой бумаги, пропитанной лаком. Плащ из тростника и соломенные сандалии — для чего они, когда сырь, мрак и холод вокруг?! Шляпа из кипарисовых веток — подарок богатого купца из замкового города Уэно совсем не спасает от ярого ветра. А в сумке дорожной — немножко стихов, немножко влаги.
Да, еще флейта! Вот, собственно, и все!
Скитания — вечная радость Басё. То тут, то там открываются сотни пейзажей. И каждый достоин быть запечатленным.
Нежный коллекционер дорожных пространств — неутомимый усталый поэт Басё.
Страстно пылают побеги
в осенних полях. Под утро —
ласковый иней — или это цветы.
Сюрреалистический средневековый странник — японец, Басё.
Вот он прощается со мной на перевале, стряхивает снежинки со шляпы, грустно обнимает глазами вечереющее, неуютное небо. О чем он думает — уходя в осень, старея?
Радость узреть:
как этот январский ливень
ночью станет метелью.
Медлительный Басё, медитативный. «Банановое дерево» — так переводится это босое имя — Басё.
— Жизнь иссякает, — говорит тихо мой друг, — а небесная нищета моя всего лишь свидетельство моей независимости…
— Или гордыни, — говорю я как бы самому себе.
Но Басё уже услышал эти слова, и достал флейту, и пытается мне возразить — звуками музыки.
На черной ветке
ворон, нахохлившись, чистит перья.
Осенняя тьма подступает.
Тьма расставания.
2–3 августа 2002 г.
no subject
Очень красивая работа этого художника, буду надеяться, что Вам еще найдется отыскать что-нибудь его кисти для нас :)
no subject
Здесь все ,что у меня есть из его работ.
мало,совсем мало,к сожалению.
no subject
эх, жаль, у меня времени нет продолжать брать уроки китайской живописи :(
Ну ничего, буду надяться и верить, что в свое время опять вернусь в ту школу (тем более, что деньги заплатила, но там свободное посещение, т.е. я ничего не пропускаю, просто надо вернуться)