lara_l: (Default)
lara_l ([personal profile] lara_l) wrote2007-12-17 05:30 pm

Понедельник с Японией 2. Предновогоднее. Самое любимое. Поэт.

Бусон.

Тает снег.
Милая белый носочек
Сушит над очагом.
***
Ливень грозовой!
За траву чуть держится
Стайка воробьев.
***
Вот я ухожу,
а ты, мой друг, остаешься.
Своя у каждого осень.


(перевод Т.Соколова Делюсина, В.Маркова, А. Долин.)



О КОНЦЕ ГОДА

Люди бегут на стогны, прельщаясь мыслями о славе и выгоде, тонут в море
страстей, истязают себя, о том забывая, что жизнь имеет пределы .
Особенно же удручают ночи в исходе года, словами не выразишь, сколь они
тягостны: люди бродят по улицам, стуча в чужие ворота, громко кричат,
бранятся, носятся, почти не касаясь земли ногами, ужасно! И как мне,
недостойному, вырваться из этих пыльных пределов мирской тщеты? "Вот и
старый кончается год, а на мне дорожная шляпа и сандалии на ногах..."
Когда, притулившись где-нибудь в углу, я тихонько распеваю эти строки,
необыкновенный покой нисходит в душу. "Вот если бы и я так мог!" - вздыхаю
почтительно, и такие минуты укрепляют дух не хуже, чем Великое Созерцание.
Старец Басе покинул наш мир, старца Басе больше нет. Годы же по-прежнему
уходят, по-прежнему приходят.

Ушел Басе.
И с тех пор все никак не может
Кончиться год.

<не датируется>

Перевод Т.Л.Соколова Делюсина

взято отсюда:
http://lib.ru/INPROZ/BUSON_P/buson1_2.txt


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting