Вариации на вечную тему.
Koetsu (1558 - 1637)
Чернила и золото в шелке .Каллиграфия

.
На фоне бамбуковых стеблей и листьев,изображенных золотом - написаны стихи из Антологии китайских и японских стихотворений для декламации. Китайские стихотворения - в китайских символах и японские стихотворения - в японских.
может быть эти?
Осенний бамбук
Или дождь шелестит
В деревне уснувшей?
До вершины Икома
Тянутся облака...(Сайге)
или эти?
В Парчёвом Посаде сосед учёный, отшельника плат простой.
Каштаны из сада, таро печёный, — и стол уже не пустой.
Гостей желанных вдали завидев, ты счастлив, рад, как дитя;
Здесь птицы пугливые не в обиде — на самом крыльце сидят...
Осенние воды тихо струятся, всего-то пять чи до дна.
Лишь трое в твою лодчонку вместятся, а больше и не нужна.
Здесь белый песок и бамбук зелёный... Под вечер, на край села,
Гостей проводить, к калитке плетёной младая луна взошла... (Ду Фу)
Чернила и золото в шелке .Каллиграфия

.
На фоне бамбуковых стеблей и листьев,изображенных золотом - написаны стихи из Антологии китайских и японских стихотворений для декламации. Китайские стихотворения - в китайских символах и японские стихотворения - в японских.
может быть эти?
Осенний бамбук
Или дождь шелестит
В деревне уснувшей?
До вершины Икома
Тянутся облака...(Сайге)
или эти?
В Парчёвом Посаде сосед учёный, отшельника плат простой.
Каштаны из сада, таро печёный, — и стол уже не пустой.
Гостей желанных вдали завидев, ты счастлив, рад, как дитя;
Здесь птицы пугливые не в обиде — на самом крыльце сидят...
Осенние воды тихо струятся, всего-то пять чи до дна.
Лишь трое в твою лодчонку вместятся, а больше и не нужна.
Здесь белый песок и бамбук зелёный... Под вечер, на край села,
Гостей проводить, к калитке плетёной младая луна взошла... (Ду Фу)
no subject
спасибо Вам огромное за эту хрупкую изысканную красотy.
(надеюсь, голос понемногу возращается?)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Спасибо :)