lara_l: (Default)
lara_l ([personal profile] lara_l) wrote2007-11-12 07:12 pm

Вариации на вечную тему.

Koetsu (1558 - 1637)

Чернила и золото в шелке .Каллиграфия


.
На фоне бамбуковых стеблей и листьев,изображенных золотом - написаны стихи из Антологии китайских и японских стихотворений для декламации. Китайские стихотворения - в китайских символах и японские стихотворения - в японских.

может быть эти?

Осенний бамбук
Или дождь шелестит
В деревне уснувшей?
До вершины Икома
Тянутся облака...(Сайге)


или эти?
В Парчёвом Посаде сосед учёный, отшельника плат простой.
Каштаны из сада, таро печёный, — и стол уже не пустой.
Гостей желанных вдали завидев, ты счастлив, рад, как дитя;
Здесь птицы пугливые не в обиде — на самом крыльце сидят...
Осенние воды тихо струятся, всего-то пять чи до дна.
Лишь трое в твою лодчонку вместятся, а больше и не нужна.
Здесь белый песок и бамбук зелёный... Под вечер, на край села,
Гостей проводить, к калитке плетёной младая луна взошла... (Ду Фу)

[identity profile] ex-primaver.livejournal.com 2007-11-12 04:57 pm (UTC)(link)
как красиво, изысканно, и как-то... хрупко...

спасибо Вам огромное за эту хрупкую изысканную красотy.

(надеюсь, голос понемногу возращается?)

[identity profile] sonnaya-ptaha.livejournal.com 2007-11-12 09:26 pm (UTC)(link)
Очень хорошо! Волшебно! Жаль, фотография не может передать всю красоту материала.
Спасибо :)