lara_l: (Default)
[personal profile] lara_l
Усевшись в келье в этом храме, я поднял штору и одним взглядом вобрал весь вид: на юге гора Тёкай упирается в небо, а отражение её падает в море; на западе дорогу преграждает застава Муямуя; на востоке возведена насыпь, и виднеется далеко дорога на Акита; с севера раскинулось море, и место, куда заходят волны, зовется Сиогоси. В бухте вдоль и вширь одно ри; она и приводит на память Мацусима, и отлична от неё. Мацусима словно смеётся, Кисаката словно досадует. К унынию прибавляется печаль; кажется, что весь вид омрачает дух.
О Кисаката!*
Ты как Сиши во сне, в дождь,
«Цветок сна» - нэбу.

О Сиогоси!
Здесь цапли мочат ноги,
Прохладно море.

Праздник.

О Кисаката!**
Что здесь едят сегодня?
Священный праздник...
(Сора)

Шалаш рыбачий.
Лежат дверные доски.
Прохладный вечер...
(Тэйдзики)


Увидав на скале гнездо сокола:
Пене бурных волн
Суждено не долетать.
Сокола гнездо!
(Сора)



*О Кисаката! - Красавица Сиши, по преданию, была возлюбленной древнего китайского императора, который из-за любви к ней забросил дела правления. Сиши это так тревожило, что она постоянно хмурилась. Хмурый облик местности напоминает поэту печальную красавицу, а игра на слове «нэму», которое значит «спать», «спит», «спящая» и в то же время (в другом начертании) является названием цветка, - присоединяет образ этого цветка, растущего на Касаката.

**О Кисаката! - Вероятней всего, здесь намёк на первую часть названия «Кисаката» - «киса», которое при определенном начертании может быть названием съедобных раковин.

Date: 2009-04-29 12:56 am (UTC)
From: [identity profile] uca-l.livejournal.com
хотим Бусона) - не надо искать легких путей

Profile

lara_l: (Default)
lara_l

January 2012

S M T W T F S
1234 5 6 7
8 910 1112 1314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 25th, 2025 01:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios