Ива паломников (яп. "Югеянаги") - известная ива,воспетая еще поэтом Сайге (1118-1190)
У самой дороги
Чистый бежит ручей.
Тенистая ива.
Я думал,всего на миг,-
И вот - стою долго-долго.. .
Также у Басе:
А в деревне Асино, у дороги, есть «ива у чистой воды». Некий Тобэ, начальник уезда, не раз уже мне говорил, что хотел бы мне её показать, и я всё думал: когда-то придётся? - а вот нынче сам стоял под её сенью.
Уж в целом поле
Посажен рис? Пора мне,
О тень под ивой!
Бусон пишет:
Когда-то, путешествуя по Митиноку, я остановился под "ивой паломников" - югеянаги и, вспомнив вдруг эти стихи, сложил:
Листья ивы опали.
Высохли светлые струи.
Камни,голые камни...
Это конечно,не та ива...но всё же
Киэй . "Ива"


авторы переводов
Сайгё - В.Маркова
Басё - Н.Фельдман
Бусон- Т.Соколова Делюсина
У самой дороги
Чистый бежит ручей.
Тенистая ива.
Я думал,всего на миг,-
И вот - стою долго-долго.. .
Также у Басе:
А в деревне Асино, у дороги, есть «ива у чистой воды». Некий Тобэ, начальник уезда, не раз уже мне говорил, что хотел бы мне её показать, и я всё думал: когда-то придётся? - а вот нынче сам стоял под её сенью.
Уж в целом поле
Посажен рис? Пора мне,
О тень под ивой!
Бусон пишет:
Когда-то, путешествуя по Митиноку, я остановился под "ивой паломников" - югеянаги и, вспомнив вдруг эти стихи, сложил:
Листья ивы опали.
Высохли светлые струи.
Камни,голые камни...
Это конечно,не та ива...но всё же
Киэй . "Ива"


авторы переводов
Сайгё - В.Маркова
Басё - Н.Фельдман
Бусон- Т.Соколова Делюсина
no subject
Date: 2007-05-21 03:48 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-21 05:53 pm (UTC)Вам спасибо.
no subject
Date: 2007-05-21 07:25 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-21 07:51 pm (UTC)Вот.
Может и еще кому пригодится.)))
no subject
Date: 2007-05-28 06:09 am (UTC)Saryu
Without a brush
The willow paints the wind.
Пока не знаю, читаете ли Вы по-английски.:) В свободном изложении (не владею поэтическим даром) будет приблизительно так:
Без кисти
Ива рисует ветер.
no subject
Date: 2007-05-28 07:20 am (UTC)Спасибо за пдарок)))