lara_l: (Default)
[personal profile] lara_l
43,94 КБ

Намокший ,идет под дождем,
Но песни достоин и этот путник.
Не только хаги в цвету.

Басе (перевод В.Марковой)

Date: 2006-08-16 04:16 am (UTC)
From: [identity profile] kapelka-grusti.livejournal.com
У наших родителей не было никакого художественного образования(у отца вообще было всего три класса).Но обстановка в семье,где был простор для любого творчества,поощрялись все наши с сестрой выдумки и поддерживались любые затеи.Сколько всего рисовалось,лепилось,выпиливалось,кроилось и шилось!

Да ,я конечно далеко не специалист,у меня все идет на уровне восприятия.Но мне кажется,что японские и художники,и поэты,и не только средних веков.И читая более поздних писателей (20 век) - у них немного есть иронии в произведениях -вроде мысли "нельзя слишком серьезно воспринимать себя,и плоды своих трудов в этом мире".Но это все так тонко и так изыканно.Скорее всего это чисто мое видение .
А стихи ,конечно.Огромное спасибо В.Н.Марковой - ее переводы саме,самые.

Profile

lara_l: (Default)
lara_l

January 2012

S M T W T F S
1234 5 6 7
8 910 1112 1314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 30th, 2026 03:28 am
Powered by Dreamwidth Studios